Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-スペイン語 - Ved betaling med udenlandske kreditkort pÃ¥lægges...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語フランス語英語 スペイン語イタリア語ドイツ語

カテゴリ

タイトル
Ved betaling med udenlandske kreditkort pålægges...
テキスト
Anne Elmvang様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Ved betaling med udenlandske kreditkort pålægges et gebyr på 3 %.
翻訳についてのコメント
Fransk/Frankrig, engelsk/Brittisk

タイトル
Al pagar con tarjetas de crédito
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Al pagar con tarjetas de crédito extranjeras, será cobrada una tasa de operación de 3%.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 7月 8日 20:37





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 8日 08:54

Alvaro1983
投稿数: 7
Está bien traducido, pero al menos en España más que tasa se dice "comisión". Podría ponerse "comisión por operación", que es lo que me parece que pone en mi contrato con el banco

2008年 7月 8日 18:58

pirulito
投稿数: 1180
La versión española parece traducir la frase en inglés y no la danesa. Así, et gebyr (a fee) podría traducirse simplemente por "un monto [adicional]", "una tasa" o bien "una comisión" como propone Álbaro:

Cuando... se cobrará una comisión del 3%.