Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-デンマーク語 - Vivre juste pour ses yeux

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語イタリア語デンマーク語

カテゴリ

タイトル
Vivre juste pour ses yeux
テキスト
gamine様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Vivre juste pour ses yeux
翻訳についてのコメント
Vivre juste pour ses yeux

タイトル
At leve kun for hendes øjne
翻訳
デンマーク語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

At leve kun for hendes øjne.
最終承認・編集者 Anita_Luciano - 2008年 7月 5日 01:49





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 4日 22:39

Anita_Luciano
投稿数: 1670
en infinitiv på dansk skal have et "at" foran, altså: At leve kun for hendes øjne.

(det er jeg sikker på, at du godt vidste)

2008年 7月 5日 01:10

gamine
投稿数: 4611
Ja Anita. Der er faktisk mange ting , jeg godt ved, men når jeg skal til at oversætte, så er det som om, at jeg pludselig ikke føler mig sikker mere. Men det går vel over på et eller andet tidspunkt. Jeg er glad over at du hjælper mig så meget. Måske ved du det ikke, men det gør du altså bare. Tak for det.