Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



11翻訳 - 英語 -リトアニア語 - So, what´s this....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ハンガリー語英語 リトアニア語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
So, what´s this....
テキスト
Laurar様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Cisa様が翻訳しました

So, what´s this female equality thing? I want male equality! I have to wear a standard shirt, trousers, black shoes even when temperature is 2000 degrees in the office. The chicks: decollete till their navel, mini skirts, net tights, spike heels and other eye-catching stuff they are not ashamed of. Firstly, they don´t sizzle, secondly, they distract the attention from work. Either I could also come in dressed in my dick-scratching shorts and T-shirt or they should suffer in suits. I would prefer the first option.

タイトル
Tai kas ta...
翻訳
リトアニア語

linajurtinga様が翻訳しました
翻訳の言語: リトアニア語

Tai kas ta moteriška lygybė? Aš noriu vyriškos lygybės! Aš turiu dėvėti yptastus marškinius, kelnes, juodus batus, netgi kai temperatūra ofise yra 2000 laipsnių. Panos: iširptė iki pat bambos, mini sijonai, tinklinės pėdkelnės, adatiniai kulniukai ir kiti akį traukiantys daiktai, kurių jos nesigėdi. Pirmiausiai jos nekaista, antra jos atitraukia dėmesį nuo darbo. Arba aš irgi turėčiau ateiti dėvėdamas mano varpą-kasančius šortus ir maikute, arba jos turėtų kęsti kostiumuose. Aš pirmenybę teikčiau pirmam varijantui.
最終承認・編集者 ollka - 2008年 4月 24日 00:29