Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-意大利语 - love romance traslation

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语意大利语

标题
love romance traslation
正文
提交 luanarandazzo
源语言: 英语

it was far and away the most popular denomination around

标题
Traduzione da un romanzo rosa
翻译
意大利语

翻译 mikalaari
目的语言: 意大利语

Era ampiamente il nome più popolare nei dintorni.
给这篇翻译加备注
Impossibile tradurre bene senza più contesto. Il titolo non aiuta perché non mi sembra una frase romantica. Donomination può essere (il nome di) un valore, un gruppo, una setta, una classe o, appunto, un taglio (di banconote ecc).
alexfatt认可或编辑 - 2014年 七月 1日 15:33





最近发帖

作者
帖子

2014年 六月 29日 14:21

alexfatt
文章总计: 1538
Ciao mikaalari,

Comprendo i tuoi dubbi sulla traduzione di "denomination".
Che ne diresti però di tradurlo con un semplice "nome", dato che è la traduzione principale di quel termine?

Cordialmente,

2014年 七月 1日 12:11

mikalaari
文章总计: 28
Grazie alexfatt, ho cercato di migliorare la traduzione.

2014年 七月 1日 15:33

alexfatt
文章总计: 1538
Ciao mikalaari,

Grazie per la collaborazione!

Cordialmente,