Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Włoski - love romance traslation

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiWłoski

Tytuł
love romance traslation
Tekst
Wprowadzone przez luanarandazzo
Język źródłowy: Angielski

it was far and away the most popular denomination around

Tytuł
Traduzione da un romanzo rosa
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez mikalaari
Język docelowy: Włoski

Era ampiamente il nome più popolare nei dintorni.
Uwagi na temat tłumaczenia
Impossibile tradurre bene senza più contesto. Il titolo non aiuta perché non mi sembra una frase romantica. Donomination può essere (il nome di) un valore, un gruppo, una setta, una classe o, appunto, un taglio (di banconote ecc).
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez alexfatt - 1 Lipiec 2014 15:33





Ostatni Post

Autor
Post

29 Czerwiec 2014 14:21

alexfatt
Liczba postów: 1538
Ciao mikaalari,

Comprendo i tuoi dubbi sulla traduzione di "denomination".
Che ne diresti però di tradurlo con un semplice "nome", dato che è la traduzione principale di quel termine?

Cordialmente,

1 Lipiec 2014 12:11

mikalaari
Liczba postów: 28
Grazie alexfatt, ho cercato di migliorare la traduzione.

1 Lipiec 2014 15:33

alexfatt
Liczba postów: 1538
Ciao mikalaari,

Grazie per la collaborazione!

Cordialmente,