Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-英语 - Τότε νομίζω, μετά

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语英语

讨论区 聊天室

本翻译"仅需意译"。
标题
Τότε νομίζω, μετά
正文
提交 PaulaPessoa
源语言: 希腊语

Τότε νομίζω, μετά τη δουλειά έρχομαι "ευχαλίστως" σπιτάκι σου. Εγώ είμαι angel, καλό "παιτάκι!"
给这篇翻译加备注
b.e.: "τότε νομίσω όμως μετά την θηλιά έρχομαι "εφγαριστος" σπιτάκι σου
εγώ είμαι angel καλο "πετηακι!"

Οι λέξεις μέσα στην παρένθεση αποδίδονται εσκεμμένα λάθος, καθώς φαίνεται πως ο γράφοντας μιμήθηκε την παιδική ομιλία (N.b.User10).

标题
Then, I think, after my work I will happily come
翻译
英语

翻译 Tritonio
目的语言: 英语

Then, I think, after my work I will happily come to your place.

I'm an angel, a good kid.
给这篇翻译加备注
The original text has a ton of mistakes.

"Work" is actually a guess, the original text said "noose" which makes absolutely no sense so I guessed by the sound of the words that the author meant "work" (δουλειά) and not "noose" (θηλιά).

The second period can also be interpreted in many way. Some alternative translations for it are:

Angel (the name of the person he is talking too), I am a good kid.

It's me Angel, good kid. (this is not very probable)

Also the word kid is a guess since it's written completely differently in the original text.
Lein认可或编辑 - 2013年 二月 16日 12:11