Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 保加利亚语 - Винаги напред,никога назад!

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 保加利亚语英语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

标题
Винаги напред,никога назад!
需要翻译的文本
提交 Viktoriika
源语言: 保加利亚语

Върви винаги напред, никога назад!
给这篇翻译加备注
за превод на иврит нека бъде в женски РОД.

Правилата повеляват заявките да са под формата на цяло изречение, т.е. да има глагол. Затова е добавен такъв допълнително. Via Luminosa
上一个编辑者是 ViaLuminosa - 2011年 二月 26日 20:36





最近发帖

作者
帖子

2011年 二月 22日 16:05

lilian canale
文章总计: 14972
No conjugated verb?

2011年 二月 26日 12:13

lilian canale
文章总计: 14972
Via?

CC: ViaLuminosa

2011年 二月 26日 20:45

ViaLuminosa
文章总计: 1116
I've just seen your message, Lili. Let me remind you that although I may seem online, it's just my browser actually. I may not actually be on the computer at all, or look at the Cucumis page for hours. Nevertheless I still feel my duty to check Cucumis at least once a day...
The above problem fixed - a verb added.

2011年 二月 26日 22:31

lilian canale
文章总计: 14972
OK, don't worry. I realized now that I had posted on the request not on the translation page (where we don't need to cc the translator who will get the message anyway). So, please adapt your translation too so I can set a poll