Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-意大利语 - Yeni bir gün.Yeni umutlar.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语意大利语

讨论区 日常生活 - 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
Yeni bir gün.Yeni umutlar.
正文
提交 xbabsi
源语言: 土耳其语

Uzun bir zamandır sanki bir gölgenin altında yaşıyormuşum gibi hissediyordum.Ama sanırım sonunda ışığı buldum.Şimdi o ışığa doğru yürüyorum.Korkmuyorum kırılacağım diye.Daha önce çok kırıldım,üzüldüm.Hepsini atlattım.Eğer bu seferde üzülürsem,düzelmem uzun sürecek.

Umarım sen kırmazsın beni.Umarım anlarsın neler hissettiğimi.En azından sana karşı ne kadar karışık duygular hissettiğimi.Belki sen bana çok iyi davranacaksın,hiç duymadığım güzel sözleri söyleyeceksin ve yüzümde uzun zamandır görülmemiş o samimi gülümsemeyi göreceksin.Çünkü inanıyorum sana.Beni mutlu edeceğine.Umarım hayallerimi yıkmazsın.
给这篇翻译加备注
Acilen, lütfen..
İçerikte kullanılan "o" erkektir.

标题
Un giorno nuovo. Nuove speranze...
翻译
意大利语

翻译 delvin
目的语言: 意大利语

Da tanto tempo mi sentivo come se io vivessi sotto un'ombra. Ma credo che alla fine io abbia trovato la luce. Ora cammino verso quella luce. Non ho piu' paura di offendermi. In passato mi sono offesa e addolorata tante volte ma ho superato tutto. Se anche questa volta mi addoloro, ci vorra' tanto tempo per riprendermi.

Spero che tu non mi faccia mai dispiacere e possa capire cosa sento. Almeno quei miei complicati sentimenti che sento verso di te. Forse tu mi tratterai molto bene, mi dirai le belle parole che non ho mai sentito e vedrai un sincero sorriso che non si vede sulla mia faccia da tanto tempo. Perché credo in te.. Credo che mi renderai felice. Spero che non mi rovini i sogni.
ali84认可或编辑 - 2009年 三月 11日 13:56