Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Italienska - Yeni bir gün.Yeni umutlar.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaItalienska

Kategori Dagliga livet - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Yeni bir gün.Yeni umutlar.
Text
Tillagd av xbabsi
Källspråk: Turkiska

Uzun bir zamandır sanki bir gölgenin altında yaşıyormuşum gibi hissediyordum.Ama sanırım sonunda ışığı buldum.Şimdi o ışığa doğru yürüyorum.Korkmuyorum kırılacağım diye.Daha önce çok kırıldım,üzüldüm.Hepsini atlattım.Eğer bu seferde üzülürsem,düzelmem uzun sürecek.

Umarım sen kırmazsın beni.Umarım anlarsın neler hissettiğimi.En azından sana karşı ne kadar karışık duygular hissettiğimi.Belki sen bana çok iyi davranacaksın,hiç duymadığım güzel sözleri söyleyeceksin ve yüzümde uzun zamandır görülmemiş o samimi gülümsemeyi göreceksin.Çünkü inanıyorum sana.Beni mutlu edeceğine.Umarım hayallerimi yıkmazsın.
Anmärkningar avseende översättningen
Acilen, lütfen..
İçerikte kullanılan "o" erkektir.

Titel
Un giorno nuovo. Nuove speranze...
Översättning
Italienska

Översatt av delvin
Språket som det ska översättas till: Italienska

Da tanto tempo mi sentivo come se io vivessi sotto un'ombra. Ma credo che alla fine io abbia trovato la luce. Ora cammino verso quella luce. Non ho piu' paura di offendermi. In passato mi sono offesa e addolorata tante volte ma ho superato tutto. Se anche questa volta mi addoloro, ci vorra' tanto tempo per riprendermi.

Spero che tu non mi faccia mai dispiacere e possa capire cosa sento. Almeno quei miei complicati sentimenti che sento verso di te. Forse tu mi tratterai molto bene, mi dirai le belle parole che non ho mai sentito e vedrai un sincero sorriso che non si vede sulla mia faccia da tanto tempo. Perché credo in te.. Credo che mi renderai felice. Spero che non mi rovini i sogni.
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 11 Mars 2009 13:56