Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-古希腊语 - Vá, lute, volte vivo ou morto em cima do seu escudo

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语古希腊语

讨论区 表达 - 文化

标题
Vá, lute, volte vivo ou morto em cima do seu escudo
正文
提交 Peter Pichnoff
源语言: 巴西葡萄牙语

Vá, lute, volte vivo ou morto em cima do seu escudo
给这篇翻译加备注
Gostaria de saber como se escreve em grego uma expressão usada a muitos anos atrás, pelas esposas dos guerreiro gregos antes deles irem para a guerra, que diziam: " vá, lute, e volte vivo ou morto e m cima do seu escudo".
Sei como se fala em grego, seria "ithan epithas" mas não sei como se escreve, espero que possam me ajudar.

标题
Ή ταν ή επί τας
翻译
古希腊语

翻译 sofibu
目的语言: 古希腊语

Ή ταν ή επί τας
lilian canale认可或编辑 - 2008年 七月 17日 12:27





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 17日 12:10

Mideia
文章总计: 949
Please change the flag to ancient greek!

2008年 七月 17日 12:39

Mideia
文章总计: 949
Forgot

2008年 七月 17日 12:42

Francky5591
文章总计: 12396
Was the whole text translated? It seems it is much shorter in the ancient Greek version...

CC: Mideia

2008年 七月 17日 12:45

Mideia
文章总计: 949
I don't speak Portuguese, but I think that what the requester wants! Besides .."ithan epithas" is what he is looking for...