Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-法语 - الشراكة Ùˆ المؤسسات السياحية في ليبيا...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语法语

标题
الشراكة و المؤسسات السياحية في ليبيا...
正文
提交 abdo2
源语言: 阿拉伯语

الشراكة و المؤسسات السياحية في ليبيا.

标题
Partenariat et entreprises touristiques en libye
翻译
法语

翻译 riadhchaabouni
目的语言: 法语

Partenariat et entreprises touristiques en Libye
Francky5591认可或编辑 - 2008年 七月 1日 00:34





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 24日 16:49

Francky5591
文章总计: 12396
Personne n'a aidé à l'évaluation de cette traduction et elle ne se fera pas toute seule, aussi je fais appel à vous. Merci!

CC: overkiller NADJET20 marhaban B. Trans

2008年 六月 27日 18:31

Francky5591
文章总计: 12396
Bridge : Partnership and touristic enterprises in Libya

CC: B. Trans

2008年 六月 27日 21:46

B. Trans
文章总计: 44
In most Arabic countries there is nothing in the business world called التشاركيات, the word is not actually used in this form very often. But I looked for it and have found out that it does mean some sort of organization sepcifically in Libya, I hope abdo2 you can calrify this one, I do not know what would it mean.


2008年 六月 28日 20:40

marhaban
文章总计: 279
La traduction française est adaptée au texte arabe , après la correction de la langue source.

2008年 七月 1日 00:34

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks B. Trans, merci marhaban pour la correction, je vais donc pouvoir valider cette traduction.
Merci aussi à ceux qui ont voté!