Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Італійська-Англійська - Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійськаАлбанська

Заголовок
Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre...
Текст
Публікацію зроблено BuR
Мова оригіналу: Італійська

Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre una scoperta.
Amore guarda non con gli occhi ma con l'anima…

Amore non è guardarsi a vicenda; è guardare insieme nella stessa direzione.
Amore! Ecco un volume in una parola, un oceano in una lacrima, un turbine in un sospiro, un millennio in un secondo.
Amore, amabile follia…


Amore, fuoco una volta mi trasse con un sol, lungo bacio tutta l'anima di tra le labbra, così come il sole beve la rugiada.

Заголовок
Love
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

Love is sudden revelation: the kiss is always a discovery.
Love doesn't see with the eyes, but with the soul.
Love is not looking in turn, it is looking together at the same direction.
Love! Here comes volume in a word, an ocean in a tear, a whirlwind in a sigh, a millennium in a second.
Love, lovable foolishness.
Love, fire that once pulled me with a G, long kiss, all the soul between the lips, like the sun drinks the dew.
Пояснення стосовно перекладу
G = from music (so(h))
It's not very clear the idea in the original text.
Затверджено kafetzou - 13 Листопада 2007 04:48