Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Italien-Anglais - Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglaisAlbanais

Titre
Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre...
Texte
Proposé par BuR
Langue de départ: Italien

Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre una scoperta.
Amore guarda non con gli occhi ma con l'anima…

Amore non è guardarsi a vicenda; è guardare insieme nella stessa direzione.
Amore! Ecco un volume in una parola, un oceano in una lacrima, un turbine in un sospiro, un millennio in un secondo.
Amore, amabile follia…


Amore, fuoco una volta mi trasse con un sol, lungo bacio tutta l'anima di tra le labbra, così come il sole beve la rugiada.

Titre
Love
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

Love is sudden revelation: the kiss is always a discovery.
Love doesn't see with the eyes, but with the soul.
Love is not looking in turn, it is looking together at the same direction.
Love! Here comes volume in a word, an ocean in a tear, a whirlwind in a sigh, a millennium in a second.
Love, lovable foolishness.
Love, fire that once pulled me with a G, long kiss, all the soul between the lips, like the sun drinks the dew.
Commentaires pour la traduction
G = from music (so(h))
It's not very clear the idea in the original text.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 13 Novembre 2007 04:48