Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Англійська - PrisförfrÃ¥gan pÃ¥ bildelar

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійська

Категорія Лист / Email - Бізнес / Робота

Заголовок
Prisförfrågan på bildelar
Текст
Публікацію зроблено babel
Мова оригіналу: Шведська

Hej!
Skulle vilja ha prisuppgifter på delar till VW luftkyld motor kod CV 2l.in 1980

Packningssats till hela motorn
Hydraliska kamföljare
Kamaxel
Kamlager
Vevlager
Ramlager
Kolvringar
Packbox o tätningar till vevaxel och kamaxel, som inte finns med i packningssatsen

Tacksam för totalkostnad inklusive frakt m m

Jag bor i Lysekil i Sweden
Пояснення стосовно перекладу
Detta är prisförfrågan på bildelar till en
VW-buss -80
Skall skickas till företag i England

Заголовок
Camper spare parts price request
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Porfyhr
Мова, якою перекладати: Англійська

Hi!
I wonder whether you could state the price of some parts to an air cooled VW motor, code CV 2l.in 1980

Complete set of gaskets to the entire motor
Hydraulic cam follower
Camshaft
Cam bearings
Connecting rod bearings
Base bearings
Piston rings
Gland and barrier seals for crankshaft and camshaft, which is not included in the gasket set.

I would appreciate the total price inclusive freight etc.

I live in Lysekil, Sweden, EU.
Пояснення стосовно перекладу
Vehicle/car/technological translation.

Medieval Latin is easier
Затверджено Francky5591 - 30 Вересня 2007 15:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Вересня 2007 14:25

Porfyhr
Кількість повідомлень: 793
Now I'll wait and see what happens to my english rating.

26 Вересня 2007 15:18

babel
Кількість повідомлень: 2
Många tack,det blir jättebra det här
babel

26 Вересня 2007 15:35

Porfyhr
Кількість повідомлень: 793
Ja hoppas det hjälper dig på vägen, i dubbel bemärkelse!

29 Вересня 2007 11:48

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Why was this translation rejected by the requester?