Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Клінгонська - SkoÅ„czone-tÅ‚umacz-tÅ‚umaczenie

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаГолландськаНімецькаЕсперантоФранцузькаКаталанськаІспанськаЯпонськаСловенськийКитайська спрощенаАрабськаІталійськаТурецькаБолгарськаРумунськаПортугальськаРосійськаДавньоєврейськаАлбанськаШведськаДанськаУгорськаГрецькаСербськаФінськаКитайськаХорватськаПольськаАнглійськаНорвезькаКорейськаЧеськаПерськаСловацькаІрландськаГіндіАфріканасВ'єтнамська
Запитані переклади: КлінгонськаКурдська

Категорія Пояснення - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Skończone-tłumacz-tłumaczenie
Переклад
Польська-Клінгонська
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Польська

Weź pod uwagę ilość pracy, jaką wykonał tłumaczący. Jeżeli trzeba tylko zmienić kilka słów lub dodać, sugerujemy poprawienie tłumaczenia i zatwierdzenie go. Nie otrzymasz żadnych punktów za edycję, ale za każdym razem kiedy akceptujesz lub odrzucasz tłumaczenie dostajesz je.
Пояснення стосовно перекладу
I'm not sure what exactly the word "point" means in this context. I've translated it as "period" (.) here.
21 Липня 2005 12:23