Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Klingonă - SkoÅ„czone-tÅ‚umacz-tÅ‚umaczenie

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăOlandezăGermanăEsperantoFrancezăCatalanăSpaniolăJaponezăSlovenăChineză simplificatăArabăItalianăTurcăBulgarăRomânăPortughezăRusăEbraicãAlbanezăSuedezăDanezăMaghiarãGreacăSârbăFinlandezăChinezăCroatăPolonezăEnglezăNorvegianăCoreanăCehăLimba persanăSlovacăIrlandezăHindiAfricaniVietnameză
Traduceri cerute: KlingonăCurdă

Categorie Explicaţii - Calculatoare/Internet

Titlu
Skończone-tłumacz-tłumaczenie
Traducerea
Poloneză-Klingonă
Înscris de cucumis
Limba sursă: Poloneză

Weź pod uwagę ilość pracy, jaką wykonał tłumaczący. Jeżeli trzeba tylko zmienić kilka słów lub dodać, sugerujemy poprawienie tłumaczenia i zatwierdzenie go. Nie otrzymasz żadnych punktów za edycję, ale za każdym razem kiedy akceptujesz lub odrzucasz tłumaczenie dostajesz je.
Observaţii despre traducere
I'm not sure what exactly the word "point" means in this context. I've translated it as "period" (.) here.
21 Iulie 2005 12:23