Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Klingon - SkoÅ„czone-tÅ‚umacz-tÅ‚umaczenie

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsNeerlandèsAlemanyEsperantoFrancèsCatalàCastellàJaponèsEslovèXinès simplificatÀrabItaliàTurcBúlgarRomanèsPortuguèsRusHebreuAlbanèsSuecDanèsHongarèsGrecSerbiFinèsXinèsCroatPolonèsAnglèsNoruecCoreàTxecLlengua persaEslovacIrlandèsHindiAfrikaansVietnamita
Traduccions sol·licitades: KlingonKurd

Categoria Explicacions - Ordinadors / Internet

Títol
Skończone-tłumacz-tłumaczenie
Traducció
Polonès-Klingon
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Polonès

Weź pod uwagę ilość pracy, jaką wykonał tłumaczący. Jeżeli trzeba tylko zmienić kilka słów lub dodać, sugerujemy poprawienie tłumaczenia i zatwierdzenie go. Nie otrzymasz żadnych punktów za edycję, ale za każdym razem kiedy akceptujesz lub odrzucasz tłumaczenie dostajesz je.
Notes sobre la traducció
I'm not sure what exactly the word "point" means in this context. I've translated it as "period" (.) here.
21 Juliol 2005 12:23