Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Есперанто - Notificação de e-mail quando a tradução estiver pronta.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаРумунськаГрецькаКаталанськаІспанськаАрабськаГолландськаПортугальська (Бразилія)БолгарськаТурецькаІталійськаФранцузькаДавньоєврейськаНімецькаШведськаКитайська спрощенаПортугальськаСербськаАлбанськаЛитовськаКитайськаПольськаДанськаЯпонськаРосійськаЕсперантоФінськаЧеськаУгорськаХорватськаНорвезькаЕстонськаКорейськаСловацькаПерськаКурдськаАфріканасМонгольськаГіндіТайськаВ'єтнамська
Запитані переклади: Ірландська

Заголовок
Notificação de e-mail quando a tradução estiver pronta.
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія) Переклад зроблено milenabg

Eu quero ser notificado por e-mail quando a tradução estiver pronta e/ou aceita.

Заголовок
retpoŝta informon kiam la traduko estas farita
Переклад
Есперанто

Переклад зроблено Observantulo
Мова, якою перекладати: Есперанто

Mi volos esti sciigata tra retpoŝto kiam la traduko estos plenumata kaj/aŭ akceptata.
Пояснення стосовно перекладу
é importante lembrar que o objeto da atenção do sujeito estará por acontecer, por isso os verbos no tempo futuro em Esperanto.
Затверджено Borges - 4 Грудня 2006 04:11