Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - Have you ever taken a gander at the Utrecht...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузькаФінська

Категорія Література - Суспільство / Люди / Політика

Заголовок
Have you ever taken a gander at the Utrecht...
Текст
Публікацію зроблено itsatrap100
Мова оригіналу: Англійська

Have you ever taken a gander at the Utrecht master plan ?
Пояснення стосовно перекладу
I neither support or reject its tenets, but I found this interesting since it has been endorsed by the European Union.

Заголовок
Avez-vous déjà jèté un coup d'æil.....
Переклад
Французька

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Французька

Avez-vous déjà jeté un coup d'oeil sur le plan principal d'Utrecht?
Пояснення стосовно перекладу
"Avez-vous..." ou "As-tu..."
Затверджено Francky5591 - 26 Вересня 2011 10:35