Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



20Переклад - Турецька-Російська - Bana diyorsun, beni neden seviyorsun.. Bense...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаРосійська

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Заголовок
Bana diyorsun, beni neden seviyorsun.. Bense...
Текст
Публікацію зроблено mavili
Мова оригіналу: Турецька

Bana diyorsun, beni neden seviyorsun.. Bense susuyorum.Çünkü aşkın nedenini bilmek onu anlamak gibi bir şey olsaydı,hiç aşk olurmuydu!? Sevgilim bana güven.Bana güvenmesende bile aşkıma güven..

Заголовок
Ты говоришь мне, почему ты любишь меня.. Я же...
Переклад
Російська

Переклад зроблено Voice_M
Мова, якою перекладати: Російська

Ты говоришь мне, почему ты любишь меня.. Я же молчу.Потому что если бы существовало такая вещь, как знать причину любви, понимать ее, была бы тогда любовь вообще!? Любимая, доверяй мне.Если даже не доверяешь мне, доверяй моей любви..
Пояснення стосовно перекладу
Это приближенный дословный перевод. Более художественно это будет звучать так:
"Если бы мы могли знать причину любви, понимать ее, существовала бы тогда вообще сама любовь!? Любимая, доверяй мне.Если даже не (по)веришь(доверяешь)мне, поверь в мою любовь (доверяй моей любви)".
Затверджено Garret - 13 Жовтня 2008 08:18





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Жовтня 2008 21:24

Guzel_R
Кількість повідомлень: 225
Судя по английской версии перевода, смысл передан верно.Но, как мне кажется, лучше немного подредактировать русский перевод. Пусть будет не дословный,а более художественный, но зато будет звучать более по-русски.

12 Жовтня 2008 22:11

Voice_M
Кількість повідомлень: 33
В окне для дополнений я написала более художественный перевод данного текста.

12 Жовтня 2008 23:01

Guzel_R
Кількість повідомлень: 225
Да, я это увидела и предлагаю сделать его основным.

12 Жовтня 2008 23:31

mavili
Кількість повідомлень: 3
sposibo za pomısh...vı mne ochen pomaqli....blaqadarna vam

13 Жовтня 2008 05:38

max00jc
Кількість повідомлень: 16
Я тоже думаю, что надо использовать более художественный вариант из поля для заметок.