Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



68Переклад - Турецька-Французька - ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаФранцузькаГолландська

Категорія Пояснення

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...
Текст
Публікацію зроблено Qika
Мова оригіналу: Турецька

ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın karşımda ya şesin kulağımda ya ben cildiriyorum yada çok özluyorum ya özlemek çok güzel yada özlenen çok özel

Заголовок
tes yeux sont dans mon esprit, ou mon ésprit se .....
Переклад
Французька

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Французька

Tes yeux sont dans mon esprit,
ou mon esprit se retrouve dans ton nom,
ou j'ai ton image en face de moi,
ou ta voix résonne dans mes oreilles.
Soit je deviens fou,
ou je désire ardemment.
Soit le désir est très beau,
Soit la personne aimée est exceptionnelle.
Пояснення стосовно перекладу
J'ai peut-être pris trop de liberté, mais je le ressens comme ca!!
Затверджено Francky5591 - 18 Серпня 2008 17:17