Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



68번역 - 터키어-프랑스어 - ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어프랑스어네덜란드어

분류 설명들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...
본문
Qika에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın karşımda ya şesin kulağımda ya ben cildiriyorum yada çok özluyorum ya özlemek çok güzel yada özlenen çok özel

제목
tes yeux sont dans mon esprit, ou mon ésprit se .....
번역
프랑스어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Tes yeux sont dans mon esprit,
ou mon esprit se retrouve dans ton nom,
ou j'ai ton image en face de moi,
ou ta voix résonne dans mes oreilles.
Soit je deviens fou,
ou je désire ardemment.
Soit le désir est très beau,
Soit la personne aimée est exceptionnelle.
이 번역물에 관한 주의사항
J'ai peut-être pris trop de liberté, mais je le ressens comme ca!!
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 18일 17:17