Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



68תרגום - טורקית-צרפתית - ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתצרפתיתהולנדית

קטגוריה הסברים

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...
טקסט
נשלח על ידי Qika
שפת המקור: טורקית

ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın karşımda ya şesin kulağımda ya ben cildiriyorum yada çok özluyorum ya özlemek çok güzel yada özlenen çok özel

שם
tes yeux sont dans mon esprit, ou mon ésprit se .....
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי gamine
שפת המטרה: צרפתית

Tes yeux sont dans mon esprit,
ou mon esprit se retrouve dans ton nom,
ou j'ai ton image en face de moi,
ou ta voix résonne dans mes oreilles.
Soit je deviens fou,
ou je désire ardemment.
Soit le désir est très beau,
Soit la personne aimée est exceptionnelle.
הערות לגבי התרגום
J'ai peut-être pris trop de liberté, mais je le ressens comme ca!!
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 18 אוגוסט 2008 17:17