Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-فرانسوی - ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیفرانسوییونانی

طبقه آزاد نویسی - جامعه / مردم / سیاست

عنوان
ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu...
متن
veljkooo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu biti.ali nesto najblize mom srcu je da budem profesor.
Za mene je to mnogo interesanto. volim da se druzim sa ljudima i da budem u stalnom kontaktu sa njima... a verujem i da imam neku sposobnost za to. Sve bi bilo u duhu igre. uneo bih dosta upitnika i pokusao da saznam sta je to sto moji ucenici zele. Dosta bih im pomagao oko savladavanja mog predmeta. Bio bih pre svega drug sa nijima. i pokusavao bih da im pomognem u svakoj prilici.
ملاحظاتی درباره ترجمه
FRANCUSKI U FRANCUSKOJ

عنوان
Ahhh. Métier. Je ne sais pas ...
ترجمه
فرانسوی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Ahhh. Métier. Je ne sais pas vraiment ce que je vais faire dans ma vie, mais ce qui me plairait le plus est d’être professeur. Pour moi c’est très intéressant. J’aime être avec des gens et avoir des échanges cohérents avec eux… Et je crois que je suis bon pour ça. Tout sera sous forme de jeu. J’apporterai beaucoup de questions et j’essaierai de trouver ce que mes étudiants souhaitent. Je les aiderai à maîtriser le sujet. Je serai tout d’abord ami avec eux et j'essaierai de les aider en toute occasion.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Thanks to Roller Coaster
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 30 نوامبر 2007 08:08