Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Franca - ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaFrancaGreka

Kategorio Libera skribado - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu...
Teksto
Submetigx per veljkooo
Font-lingvo: Serba

ahhh. Zanimanje.ja stvarno ne znam sta cu biti.ali nesto najblize mom srcu je da budem profesor.
Za mene je to mnogo interesanto. volim da se druzim sa ljudima i da budem u stalnom kontaktu sa njima... a verujem i da imam neku sposobnost za to. Sve bi bilo u duhu igre. uneo bih dosta upitnika i pokusao da saznam sta je to sto moji ucenici zele. Dosta bih im pomagao oko savladavanja mog predmeta. Bio bih pre svega drug sa nijima. i pokusavao bih da im pomognem u svakoj prilici.
Rimarkoj pri la traduko
FRANCUSKI U FRANCUSKOJ

Titolo
Ahhh. Métier. Je ne sais pas ...
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

Ahhh. Métier. Je ne sais pas vraiment ce que je vais faire dans ma vie, mais ce qui me plairait le plus est d’être professeur. Pour moi c’est très intéressant. J’aime être avec des gens et avoir des échanges cohérents avec eux… Et je crois que je suis bon pour ça. Tout sera sous forme de jeu. J’apporterai beaucoup de questions et j’essaierai de trouver ce que mes étudiants souhaitent. Je les aiderai à maîtriser le sujet. Je serai tout d’abord ami avec eux et j'essaierai de les aider en toute occasion.
Rimarkoj pri la traduko
Thanks to Roller Coaster
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 30 Novembro 2007 08:08