Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-بلغاری - Sto pensando a te...si...da un po'

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییبلغاری

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Sto pensando a te...si...da un po'
متن
desipisi پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Sto pensando a te...si...da un po'

عنوان
Мисля за теб..да..не отскоро
ترجمه
بلغاری

raykogueorguiev ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Мисля за теб..да..не отскоро.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 12 اکتبر 2010 13:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 اکتبر 2010 23:56

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
Райко, на мен ми казаха, че последното значи "малко", ти го превеждаш като "вече от много" (много какво?)...

11 اکتبر 2010 19:24

raykogueorguiev
تعداد پیامها: 244
В смисъл oт "много време". Да, буквално "un po" означава малко. Но в този контекст е точно обратното..тоест не се използва в летературнят италиански..ма е една фраза много използвана в ежедневния език която иска да каже "не от скоро"