Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Bugarski - Sto pensando a te...si...da un po'

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiBugarski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Sto pensando a te...si...da un po'
Tekst
Podnet od desipisi
Izvorni jezik: Italijanski

Sto pensando a te...si...da un po'

Natpis
Мисля за теб..да..не отскоро
Prevod
Bugarski

Preveo raykogueorguiev
Željeni jezik: Bugarski

Мисля за теб..да..не отскоро.
Poslednja provera i obrada od ViaLuminosa - 12 Oktobar 2010 13:34





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Oktobar 2010 23:56

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Райко, на мен ми казаха, че последното значи "малко", ти го превеждаш като "вече от много" (много какво?)...

11 Oktobar 2010 19:24

raykogueorguiev
Broj poruka: 244
В смисъл oт "много време". Да, буквално "un po" означава малко. Но в този контекст е точно обратното..тоест не се използва в летературнят италиански..ма е една фраза много използвана в ежедневния език която иска да каже "не от скоро"