Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Eternamente serei sua.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسیعبرییونانیلاتینعربی

طبقه هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
Eternamente serei sua.
متن
lolamarcela پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Eternamente serei sua.
ملاحظاتی درباره ترجمه
É para uma tatuagem. -

عنوان
In aeternum suam ero.
ترجمه
لاتین

sgrowl ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Tua in aeternum ero.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 2 مارس 2010 16:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 فوریه 2010 21:01

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
One little adjustment, sgrowl:
"In aeternum tuam ero".

We can use "suus, sua, suum" only when it is connected with third person and means his,her, its, their own.

1 مارس 2010 08:24

sgrowl
تعداد پیامها: 29
One question... how can I distinguish in this sentence if "sua" is second person or third person?
Thanks in advance

1 مارس 2010 08:42

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Sorry, I don't understand the question. "Sua" is never for 2nd person, always for third person.

1 مارس 2010 09:36

sgrowl
تعداد پیامها: 29
sorry, I was referring to portoguese term "sua"

1 مارس 2010 12:27

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Sorry for interferring...I'd like to make this clear.
In Brazilian Portuguese, the second person singular (tu) is seldom used in speech. It is substitued by "você" which takes the 3rd person form of the verbs, possessives, etc,
Yes, Aneta, although sometimes we can't identify exacly what person "sua/seu/suas/seus" refer to, in this text "sua" probably means "tua" (your-2nd singular)

1 مارس 2010 19:15

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thank you, Lilly!
I had any doubts about what a pronoun should be here, I only wasn't sure about a gender. But Lizz told me it was feminine.

---

One more thing, sgrowl. I didn't notice before you had used an accusative form of the pronoun. It has to be nominative and I'd change the order too:
"Tua in aeternum ero".
Do you agree?

2 مارس 2010 08:18

sgrowl
تعداد پیامها: 29
Yes I do.
Even a little sentence hides some difficulties...

2 مارس 2010 16:52

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Yes, indeed.