Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - Eternamente serei sua.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiEngleskiHebrejskiGrckiLatinskiArapski

Kategorija Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Natpis
Eternamente serei sua.
Tekst
Podnet od lolamarcela
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Eternamente serei sua.
Napomene o prevodu
É para uma tatuagem. -

Natpis
In aeternum suam ero.
Prevod
Latinski

Preveo sgrowl
Željeni jezik: Latinski

Tua in aeternum ero.
Poslednja provera i obrada od Aneta B. - 2 Mart 2010 16:52





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Februar 2010 21:01

Aneta B.
Broj poruka: 4487
One little adjustment, sgrowl:
"In aeternum tuam ero".

We can use "suus, sua, suum" only when it is connected with third person and means his,her, its, their own.

1 Mart 2010 08:24

sgrowl
Broj poruka: 29
One question... how can I distinguish in this sentence if "sua" is second person or third person?
Thanks in advance

1 Mart 2010 08:42

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Sorry, I don't understand the question. "Sua" is never for 2nd person, always for third person.

1 Mart 2010 09:36

sgrowl
Broj poruka: 29
sorry, I was referring to portoguese term "sua"

1 Mart 2010 12:27

lilian canale
Broj poruka: 14972
Sorry for interferring...I'd like to make this clear.
In Brazilian Portuguese, the second person singular (tu) is seldom used in speech. It is substitued by "você" which takes the 3rd person form of the verbs, possessives, etc,
Yes, Aneta, although sometimes we can't identify exacly what person "sua/seu/suas/seus" refer to, in this text "sua" probably means "tua" (your-2nd singular)

1 Mart 2010 19:15

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thank you, Lilly!
I had any doubts about what a pronoun should be here, I only wasn't sure about a gender. But Lizz told me it was feminine.

---

One more thing, sgrowl. I didn't notice before you had used an accusative form of the pronoun. It has to be nominative and I'd change the order too:
"Tua in aeternum ero".
Do you agree?

2 Mart 2010 08:18

sgrowl
Broj poruka: 29
Yes I do.
Even a little sentence hides some difficulties...

2 Mart 2010 16:52

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Yes, indeed.