Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



32ترجمه - ترکی-انگلیسی - soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه جمله - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi
متن
chickalina پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

soyle dalindan dusun yaprak artik yasarmi

عنوان
branches
ترجمه
انگلیسی

kfeto ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Tell me if a leaf can live, fallen from its branch.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 15 ژوئن 2008 02:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 ژوئن 2008 02:47

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
kfeto, if you need to keep that "if" in the sentence, it can't have a question mark at the end since it would not be a question.
On the other hand, if it's a question you should remove that "if" and invert the verb and subject so that it turns into a question.

What do you say?

14 ژوئن 2008 02:47

kfeto
تعداد پیامها: 953
ok