Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - 20080303mission

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسی

طبقه جمله - تجارت / مشاغل

عنوان
20080303mission
متن
mitti پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Assurer la gestion technique, opérationnelle ,administrative et budgétaire des navires affectés à la division , conformément aux systèmes et objectifs fixés par l’Entreprise

عنوان
20080303mission
ترجمه
انگلیسی

Angelus ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Being in charge of the technical, operational, budgetary and administrative management of the ships assigned to the division, according to the systems and aims determined by the company.

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 11 مارس 2008 08:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 مارس 2008 15:18

Drazzz
تعداد پیامها: 7
Pour ma part, je trouve que c'est beaucoup trop copier coller à la française. On dirait que c'est traduit par un traducteur sur le net !

7 مارس 2008 15:18

Drazzz
تعداد پیامها: 7
Pour ma part, je trouve que c'est beaucoup trop copier coller à la française. On dirait que c'est traduit par un traducteur sur le net !

8 مارس 2008 03:42

cnxtrans
تعداد پیامها: 10
The overall meaning is OK, but there are some mistakes: like "gestion technique, operationelle, administrative and budgetaire" which has been translation as "technical and operational and budgetary budgetary administration" would have been match the origian ltext bing translated "technical, operational, administratif and budgetary management"