Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Engelsk - 20080303mission

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelsk

Kategori Sætning - Erhverv / Jobs

Titel
20080303mission
Tekst
Tilmeldt af mitti
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Assurer la gestion technique, opérationnelle ,administrative et budgétaire des navires affectés à la division , conformément aux systèmes et objectifs fixés par l’Entreprise

Titel
20080303mission
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Angelus
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Being in charge of the technical, operational, budgetary and administrative management of the ships assigned to the division, according to the systems and aims determined by the company.

Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 11 Marts 2008 08:33





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

7 Marts 2008 15:18

Drazzz
Antal indlæg: 7
Pour ma part, je trouve que c'est beaucoup trop copier coller à la française. On dirait que c'est traduit par un traducteur sur le net !

7 Marts 2008 15:18

Drazzz
Antal indlæg: 7
Pour ma part, je trouve que c'est beaucoup trop copier coller à la française. On dirait que c'est traduit par un traducteur sur le net !

8 Marts 2008 03:42

cnxtrans
Antal indlæg: 10
The overall meaning is OK, but there are some mistakes: like "gestion technique, operationelle, administrative and budgetaire" which has been translation as "technical and operational and budgetary budgetary administration" would have been match the origian ltext bing translated "technical, operational, administratif and budgetary management"