Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



20Перевод - Шведский-Английский - När förändringens vind blÃ¥ser bygger en del...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийскийКитайский упрощенный Польский

Категория Выражение

Статус
När förändringens vind blåser bygger en del...
Tекст
Добавлено pias
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

När förändringens vind blåser bygger en del vindskydd medan andra bygger väderkvarnar.
Комментарии для переводчика
Detta lär vara ett kinesiskt ordspråk, som jag tycker mycket om och därför skulle vilja få översatt till originalspråket samt Engelska.

Статус
Wind of change
Перевод
Английский

Перевод сделан houtari
Язык, на который нужно перевести: Английский

When the wind of change is blowing, some build wind shelters while others build windmills.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 8 Октябрь 2007 22:23





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Октябрь 2007 12:43

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi Houtari

How true this text is.

I'm for the windmill!!

The English is fine but, as I don't speak Svenska, I've polled for some help

Bises
Tantine

10 Октябрь 2007 23:32

pluiepoco
Кол-во сообщений: 1263
But what is "wind of change"?

I know the wind is blowing, but what is change about?

11 Октябрь 2007 00:58

guilon
Кол-во сообщений: 1549
Pluiepoco, aren't you into poetry? This text is all about metaphors,

"When the wind of change is blowing" = when big changes are taking place around us

and then, "some build wind shelters while others build windmills" that is, some go on the defensive against changes and some try and obtain benefits from those changes.




CC: pluiepoco

11 Октябрь 2007 01:33

pluiepoco
Кол-во сообщений: 1263
yes, I am clear about the metaphor, but poem does not need specification.

Who not use wind simply?