Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Греческий - Administrators-translation-translation

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийНемецкийТурецкийКаталанскийЯпонскийИспанскийРусскийЭсперантоФранцузскийБолгарскийРумынскийАрабскийПортугальскийИвритИтальянскийАлбанскийШведскийЛитовскийСербскийКитайский упрощенный КитайскийГреческийХорватскийДатскийФинскийВенгерскийПольскийНорвежскийКорейскийЧешскийПерсидский языкСловацкийАфрикаансМонгольский
Запрошенные переводы: ирландскийУрдуКурдский язык

Категория Пояснения - Компьютеры / Интернет

Статус
Administrators-translation-translation
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Administrators and experts, when you evaluate (rate, accept, reject) a translation, you gain %d percent of the translation value, minimum %n points, maximum %x points

Статус
Υπεύθυνοι-μετάφραση-μετάφρασης
Перевод
Греческий

Перевод сделан stellach
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Υπεύθυνοι και ειδικοί,όταν αξιολογείτε μια μετάφραση(εκτιμάτε,αποδέχεστε,απορρίπτετε),κερδίζετε %d τοις εκατό από την αξία της μετάφρασης ,το ελάχιστο %n πόντο και το μέγιστο %x πόντους
Комментарии для переводчика
One of the editions was changing minimum %n points to minimum %n point since it is one point that's the minimum
Последнее изменение было внесено пользователем irini - 13 Август 2006 20:09