Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Kreikka - Administrators-translation-translation

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSaksaTurkkiKatalaaniJapaniEspanjaVenäjäEsperantoRanskaBulgariaRomaniaArabiaPortugaliHepreaItaliaAlbaaniRuotsiLiettuaSerbiaKiina (yksinkertaistettu)KiinaKreikkaKroaattiTanskaSuomiUnkariPuolaNorjaKoreaTšekkiPersian kieliSlovakkiAfrikaansMongolia
Pyydetyt käännökset: IiriUrduKurdi

Kategoria Selitykset - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Administrators-translation-translation
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Administrators and experts, when you evaluate (rate, accept, reject) a translation, you gain %d percent of the translation value, minimum %n points, maximum %x points

Otsikko
Υπεύθυνοι-μετάφραση-μετάφρασης
Käännös
Kreikka

Kääntäjä stellach
Kohdekieli: Kreikka

Υπεύθυνοι και ειδικοί,όταν αξιολογείτε μια μετάφραση(εκτιμάτε,αποδέχεστε,απορρίπτετε),κερδίζετε %d τοις εκατό από την αξία της μετάφρασης ,το ελάχιστο %n πόντο και το μέγιστο %x πόντους
Huomioita käännöksestä
One of the editions was changing minimum %n points to minimum %n point since it is one point that's the minimum
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 13 Elokuu 2006 20:09