Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Греческий - leve apenas o que for bom

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийГреческийКитайский упрощенный

Категория Независимое сочинительство

Статус
leve apenas o que for bom
Tекст
Добавлено Juliana Gomes
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

leve apenas o que for bom
Комментарии для переводчика
leve (de aprender na vida, de carregar na memoria apenas aquilo que acrescenta algo)

Статус
να παίρνεις μόνο ό,τι είναι καλό
Перевод
Греческий

Перевод сделан natassa pavli
Язык, на который нужно перевести: Греческий

να παίρνεις μόνο ό,τι είναι καλό
Комментарии для переводчика
Nα παίρνεις με την έννοια να κρατάς κάτι στη ζωή σου, όπως τις αναμνήσεις.
Последнее изменение было внесено пользователем Mideia - 11 Март 2008 17:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Март 2008 15:21

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Αn english bridge please!!!

CC: Borges Sweet Dreams guilon joner anabela_fernandes

8 Март 2008 16:04

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Take (with you) just what is good.

As she said in the remarks that "take" is of carrying in your life, keep as memories.

It could be used "carry" too.

11 Март 2008 17:53

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Thanks!!!