Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - सरबियन-स्विडेनी - posle bitke turci nisu odmah poceli sa pravim...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: सरबियनस्विडेनी

Category Essay - Daily life

शीर्षक
posle bitke turci nisu odmah poceli sa pravim...
हरफ
tamaruskaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: सरबियन

posle bitke turci nisu odmah poceli sa pravim osvajanjima

शीर्षक
Turkar börjar inte med verklig erövring direkt efter striden
अनुबाद
स्विडेनी

pimplaläsk567द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Turkar börjar inte med verklig erövring direkt efter striden
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"erövring" kan även betyda "landvinning".
Validated by pias - 2007年 डिसेम्बर 29日 10:55





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 28日 14:26

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hi,
could someone please bridge this one? (english)
...some points for your help

CC: Cinderella Roller-Coaster

2007年 डिसेम्बर 29日 10:34

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hi Roller-coaster
Thanks a lot for your bridge, really appreciated!

CC: Roller-Coaster

2007年 डिसेम्बर 29日 10:49

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Översättning före redigering:
Efter striden slår följden med sann erövring.


Engelsk "bridge" från Roller-Coaster:
"Turks didn't begin with real conquering / conquest immediately after the battle..."

pimplaläsk567,
jag redigerar din översättning och godkänner den sedan.

2007年 डिसेम्बर 29日 18:53

pimplaläsk567
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
Okej, tack. Jag vet det blir lite fel ibland men det är bra att du säger till om det blir fel jag lär mig ju fortfarande!

2007年 डिसेम्बर 29日 19:00

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Helt ok. att man gör fel ibland!
Då denna text var väldigt kort, så valde jag att bara korrigera din översättning och godkänna den direkt istället för att avvisa den.