Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-फ्रान्सेली - Imensurável será nosso amor. Nem a morte pode...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीफ्रान्सेलीअंग्रेजीLatin

Category Thoughts

शीर्षक
Imensurável será nosso amor. Nem a morte pode...
हरफ
SouzaCamilaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

Imensurável será nosso amor.
Nem a morte pode apaga-lo.
Permanecerei em ti como sempre foi.

शीर्षक
Notre amour sera incommensurable...
अनुबाद
फ्रान्सेली

Portuguecitaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Notre amour sera incommensurable.
Pas même la mort ne peut le faire disparaître.
Je resterai en toi comme cela a toujours été.


अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit> Before edit - some translation flaws - Notre amour sera sans limite.
Pas même la mort ne pourra l'éteindre.
Je resterai en toi à jamais. </edit>
*Other possible version, to keep on with the style from the original text (1st line)

Incommensurable sera notre amour
Validated by Francky5591 - 2013年 जनवरी 25日 09:18





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2013年 जनवरी 25日 01:24

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Francky,

I'm sorry, but I think we'll have to correct this version because it's causing the English translation to be incorrect too.

I'll send you a bridge in PV so that you can edit it properly.

CC: Francky5591

2013年 जनवरी 25日 01:50

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks Lilian! (I edited accordingly)


2013年 जनवरी 25日 09:18

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
This morning I edited the tense from the second line from future tense to present tense, Sorry I didn't pay attention last night.