Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - yarın açıklanıo öss

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीस्पेनी

Category Free writing

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
yarın açıklanıo öss
हरफ
YeYa92द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

yarın açıklanıo öss
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


शीर्षक
Los resultados del ÖSS
अनुबाद
स्पेनी

gapitaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Los resultados del Exámen de Selección de Estudiantes (ÖSS) serán anunciados mañana.
Validated by lilian canale - 2008年 जुलाई 17日 01:15





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 16日 23:05

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Antes de editar:

Los resultados del Examen de selección de estudiantes (ÖSS) será anunciado mañana.


2008年 जुलाई 16日 23:09

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
gapita, no puedes cambiar la corrección que ha sido hecha.

Vou a corregir de nuevo y espero que no deshagas lo que yo corrija o tendré que rechazar la traducción.

2008年 जुलाई 16日 23:21

YeYa92
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
Ala gracias por la traducción!!

2008年 जुलाई 17日 02:38

gapita
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 21
Peço desculpa por ter mudado o que já estava corrigido.
Foi uma confusão que fiz. Ainda não estou muito dentro do funcionamento do site, funcionamento das traduções e avaliações/correcções. Foi ignorância.

De qualquer forma talvez fosse uma boa ideia que as traduções, depois de avaliadas, deixassem de poder ser reeditáveis para evitar estes equívocos… não sei.

De qualquer forma, fica mais uma vez o meu pedido de desculpas.