Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 노르웨이어-영어 - Jeg liker deg. Du er søt. Du betyr mye for meg. Tenker pÃ¥ deg. Vil ha deg. Tilgi meg.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 노르웨이어영어알바니아어

제목
Jeg liker deg. Du er søt. Du betyr mye for meg. Tenker på deg. Vil ha deg. Tilgi meg.
본문
Hedvig92에 의해서 게시됨
원문 언어: 노르웨이어

Jeg liker deg.

Du er søt.

Du betyr mye for meg.

Tenker på deg.

Vil ha deg.

Tilgi meg.

제목
I like you. You are cute. You mean a lot to me...
번역
영어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I like you.

You are cute.

You mean a lot to me.

I am thinking of you.

I want you.

Forgive me.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 12일 17:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 12일 14:07

jairhaas
게시물 갯수: 261
1. thinking "about" you.
2. "Want you" instead of "I want you"

2010년 1월 12일 15:35

gamine
게시물 갯수: 4611
Hello jairhass. Thanks for your input

1: I think that "thinking OF you" is ok.

2: "Want you" instead of "I want you" I agree with
you in some way. But in the Scandinavian
languages it's a common way to speak without the
personal pronoun.

CC: jairhaas