Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Norvegjisht-Anglisht - Jeg liker deg. Du er søt. Du betyr mye for meg. Tenker pÃ¥ deg. Vil ha deg. Tilgi meg.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: NorvegjishtAnglishtShqip

Titull
Jeg liker deg. Du er søt. Du betyr mye for meg. Tenker på deg. Vil ha deg. Tilgi meg.
Tekst
Prezantuar nga Hedvig92
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht

Jeg liker deg.

Du er søt.

Du betyr mye for meg.

Tenker på deg.

Vil ha deg.

Tilgi meg.

Titull
I like you. You are cute. You mean a lot to me...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Anglisht

I like you.

You are cute.

You mean a lot to me.

I am thinking of you.

I want you.

Forgive me.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 12 Janar 2010 17:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Janar 2010 14:07

jairhaas
Numri i postimeve: 261
1. thinking "about" you.
2. "Want you" instead of "I want you"

12 Janar 2010 15:35

gamine
Numri i postimeve: 4611
Hello jairhass. Thanks for your input

1: I think that "thinking OF you" is ok.

2: "Want you" instead of "I want you" I agree with
you in some way. But in the Scandinavian
languages it's a common way to speak without the
personal pronoun.

CC: jairhaas