Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-프랑스어 - Amo você, minha querida e amada ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어이탈리아어프랑스어

분류 채팅 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Amo você, minha querida e amada ...
본문
Kysohiro에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Amo você, minha querida e amada esposa. A cada dia te amo mais e mais. Você é tudo o que importa pra mim. Beijos te amo..

제목
Je t'aime, ma chère et bien-aimée...
번역
프랑스어

Maybe:-)에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Je t'aime, ma chère et bien-aimée épouse. Chaque jour je t'aime encore davantage. Tu es tout ce qui importe pour moi. Baisers je t'aime...
이 번역물에 관한 주의사항
Une virgule pourrait être ajoutée au bout de la phrase (Baisers, je t'aime) pour une meilleure expression...

"tu es tout ce qui importe pour moi" ou "tu es tout ce que j'ai de plus précieux"
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 3일 22:11