Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-영어 - Hoe was het alleen in het vliegtuig? Is het...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어영어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hoe was het alleen in het vliegtuig? Is het...
본문
willy1977에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

Hoe was het alleen in het vliegtuig?
Is het gezellig bij Cathy en haar man?
En heb je alle dollars al op gemaakt?
groetjes Willy

제목
How was it..
번역
영어

tristangun에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

How was it like, all alone in the aeroplane?
Is it nice staying with Cathy and her husband?
And have you spent all your dollars yet?
So long, Willy.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 1일 15:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 29일 02:55

AspieBrain
게시물 갯수: 212
How did it go, flying on your own?
Are you enjoying your stay with Cathy and her husband?
Did you spend all your dollars already?
Greetings from Willy

2008년 4월 29일 10:46

Lein
게시물 갯수: 3389
All good, except that 'cosy' seems a bit odd as a translation here. 'Nice' would be better.

2008년 4월 29일 11:14

Noella
게시물 갯수: 36
How was it, all alone in the aeroplane. (She is not the only one on the plane. She is by herself with other passengers.) I think it’s better to say: “How did you manage on the plane by yourself?”
Is it cosy with Cathy and her husband? (cosy is an american expression and usually it involves a place like ‘cosy corner’) Isn’t it better to say : “Are you having a good time with Cathy and her husband?”
And have you already spent all your dollars?
Regards, Willy. (‘regards’ is rather official and this message looks more like a message to a family member) I would just say : “Bye, Willy or So long, Willy”

To put things in perspective : my first translation of this text wasn’t correct either!


2008년 4월 29일 18:05

Urunghai
게시물 갯수: 464
Have to admit AspieBrain's translation is better

2008년 4월 29일 18:15

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Urunghai,

Would you like to edit anything?

2008년 4월 29일 18:45

Lunaeline
게시물 갯수: 6
aeroplane has to be "airplane"

2008년 4월 30일 07:31
the translation is good but instead of "cosy" I would use "nice"

2008년 4월 30일 20:49

saskiaflora
게시물 갯수: 19
al in Dutch is already, so:
And have you already spent all your dollars?

2008년 5월 1일 15:40

Appeltaart
게시물 갯수: 14
how was it - what was it like.