Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



30번역 - 스웨덴어-세르비아어 - jag saknar dig min älskling

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어터키어영어독일어프랑스어세르비아어보스니아어이탈리아어타이어

분류 자유롭게 쓰기

제목
jag saknar dig min älskling
본문
lexis90에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

jag saknar dig min älskling

제목
Ljubavi,ceznem za tobom.
번역
세르비아어

adviye에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어

Ljubavi,ceznem za tobom.
Roller-Coaster에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 13일 17:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 12일 06:03

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Adviye, vise mi ovo lici na cisto "Nedostajes mi ljubavi moja". Ovako je takodje lepo, ali suvise poeticno ako znas na sta mislim

2007년 12월 13일 10:01

adviye
게시물 갯수: 56
Gledajuci na turski prevod pravilnije mi je izgledelo "ceznem za tobom",jer"seni özlüyorum" ili "sana hasretim" imaju isto znacenje...

2007년 12월 13일 17:55

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
A sta i ja sitnicarim, u redu je