Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



20Μετάφραση - Ισπανικά-Βουλγαρικά - " Amor,perdona por haberte hecho daño.Mi cabeza...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΕλληνικάΒουλγαρικάΤουρκικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
" Amor,perdona por haberte hecho daño.Mi cabeza...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από panos
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

" Amor,perdona por haberte hecho daño.Mi cabeza solo veia problemas.Mi corazón,me decía que siguiera contigo.No me sentía capaz de superar los obstáculos,luchar por lo que quiero.Ahora que ya no te tengo, es cuando noto mi gran error.Sigues en mi vida, aunque ya no estes dentro.Sé que no quieres saber nada de mí, y que esta carta no supondrá nuestro reencuentro, pero al menos, si la lees con atención, sabras lo mucho que te quiero.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ruego puedan ayudarme, mi chico no entiende bien el español y tengo mucho que decirle. Por mi parte estoy intentando aprender lo basico del turco. Saludos y gracias anticipadas.

τίτλος
Любов, извиниявай че ти причиних болка.Главата ми...
Μετάφραση
Βουλγαρικά

Μεταφράστηκε από Beyonce
Γλώσσα προορισμού: Βουλγαρικά

Любов, извиниявай че ти причиних болка.Главата ми само създава проблеми.Сърцето ми казва да продължа с теб. Не бих се чувствал способен да премина през пречките, да се боря за това, което искам. Сега вече, когато те нямам, усещам моята голяма грешка. Липсваш ми в живота, защото вече не си в него.Зная, че не искаш да знаеш нищо за мен, и че това писмо не предполага преоткриване, но най малко ако го прочетеш с внимание, ще знаеш, ще разбереш колко много те обичам.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από tempest - 26 Οκτώβριος 2007 19:43