Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



20翻訳 - スペイン語-ブルガリア語 - " Amor,perdona por haberte hecho daño.Mi cabeza...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ギリシャ語ブルガリア語トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
" Amor,perdona por haberte hecho daño.Mi cabeza...
テキスト
panos様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

" Amor,perdona por haberte hecho daño.Mi cabeza solo veia problemas.Mi corazón,me decía que siguiera contigo.No me sentía capaz de superar los obstáculos,luchar por lo que quiero.Ahora que ya no te tengo, es cuando noto mi gran error.Sigues en mi vida, aunque ya no estes dentro.Sé que no quieres saber nada de mí, y que esta carta no supondrá nuestro reencuentro, pero al menos, si la lees con atención, sabras lo mucho que te quiero.
翻訳についてのコメント
Ruego puedan ayudarme, mi chico no entiende bien el español y tengo mucho que decirle. Por mi parte estoy intentando aprender lo basico del turco. Saludos y gracias anticipadas.

タイトル
Любов, извиниявай че ти причиних болка.Главата ми...
翻訳
ブルガリア語

Beyonce様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Любов, извиниявай че ти причиних болка.Главата ми само създава проблеми.Сърцето ми казва да продължа с теб. Не бих се чувствал способен да премина през пречките, да се боря за това, което искам. Сега вече, когато те нямам, усещам моята голяма грешка. Липсваш ми в живота, защото вече не си в него.Зная, че не искаш да знаеш нищо за мен, и че това писмо не предполага преоткриване, но най малко ако го прочетеш с внимание, ще знаеш, ще разбереш колко много те обичам.
最終承認・編集者 tempest - 2007年 10月 26日 19:43