Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Γαλλικά - jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΓαλλικάΙσπανικάΑλβανικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από olakala_25
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

jag älskar dig, men ja skulle kona väta vem du är. Puss puss älskling.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
s'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de cette traduction, merci

τίτλος
je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Maribel
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es. Bisous ma chérie.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ou mon chéri
Original devrait être: ....skulle kunna veta....
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 2 Απρίλιος 2007 11:48