Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Französisch - jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischFranzösischSpanischAlbanisch

Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
Text
Übermittelt von olakala_25
Herkunftssprache: Schwedisch

jag älskar dig, men ja skulle kona väta vem du är. Puss puss älskling.
Bemerkungen zur Übersetzung
s'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de cette traduction, merci

Titel
je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Maribel
Zielsprache: Französisch

je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es. Bisous ma chérie.
Bemerkungen zur Übersetzung
ou mon chéri
Original devrait être: ....skulle kunna veta....
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 2 April 2007 11:48