Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Γαλλικά - Glöm aldrig din syster, älskade syster.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΓαλλικάΑγγλικάΙσπανικάΛατινικά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
Glöm aldrig din syster, älskade syster.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από hellee
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Glöm aldrig din syster, älskade syster.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Franska-Frankrike

Original request before edits:
"glöm aldrig din syster
älskade syster"

τίτλος
N'oublie jamais ta sœur, ma chère ...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Maybe:-)
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

N'oublie jamais ta sœur, ma chère sœur.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 7 Δεκέμβριος 2010 15:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Δεκέμβριος 2010 15:35

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Aha! Maybe, it's your turn to fall into the trapp of the French grammar.
About the verb "oublier", it belongs to the 1st group of French verbs (those who end with "er", and consequently (according to our grammatical rules) it takes no "s" at its end when conjugated at the imperative mode, second person singular.

"N'oublies jamais..."
"N'oublie jamais..."

So Maybe:-) n'oublie jamais this rule!

7 Δεκέμβριος 2010 16:43

Maybe:-)
Αριθμός μηνυμάτων: 338
Oops... Francky5591!

Thanks a lot for getting me out of the snare! Of course that's the rule, but this time the enthousiasm and the hurry made me stumble... et j'ai simplement «oublié» l'impératif...!

Thanks again/Merci encore
:-)

CC: Francky5591