Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



22Μετάφραση - Φινλανδικά-Αγγλικά - Valentine SMS

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΦινλανδικάΑγγλικάΟλλανδικά

Κατηγορία Ποίηση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Valentine SMS
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Yurion
Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά

tama rusu on vain sinulle,
se sano etta ajattelen sinua!
Erikoiselle ystavalle kenella on aina paikka sydamessa!
Hyvaa ystavanpaivaa suukko bayerista

τίτλος
Valentine SMS
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Skimpole
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

This rose is only for you,
it says that I'm thinking of you!
To a special friend who always has a place in my heart!
Happy Valentine's Day, a kiss from Bavaria
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 1 Μάρτιος 2010 00:48





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Φεβρουάριος 2010 15:27

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
"ajattelen sinua" is I am thinking of you -> it says that I'm thinking of you.

23 Φεβρουάριος 2010 18:37

itsatrap100
Αριθμός μηνυμάτων: 279
Same as what Freya said

2 Μάρτιος 2010 22:46

Skimpole
Αριθμός μηνυμάτων: 4
What's the difference?

3 Μάρτιος 2010 13:09

Yurion
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Well thank you very much you all for the translations, But i can say that Freya is right. Because she has told me.ajattelen sinua means indeed: it says iam thinking of you.

5 Μάρτιος 2010 22:40

Skimpole
Αριθμός μηνυμάτων: 4
I must be missing something but I really do fail to see what's the error in the line "it says that I'm thinking of you!"

6 Μάρτιος 2010 00:06

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
What you've missed Skimpole, was probably the edit I made of that line which you translated originally as :"It says that I love you!"

6 Μάρτιος 2010 17:40

Skimpole
Αριθμός μηνυμάτων: 4
Well that explains a lot. Guess I was thinking about something else while translating. Thanks for the correction, anyhow.